本文共计:1490字,6图

阅读预计:3分钟

印度近年来出现不少优秀电影,比如《摔跤吧爸爸》,《小萝莉和猴神大叔》,《超级巨星》等等,大家好像忽然对印度片有了好感,也许还会觉得印度的宝莱坞可与米国的好莱坞有得一拼。

这下,很多人就开始批判咱们的电影了,尤其是咱们的抗日神剧,被批得体无完肤,什么手撕鬼子,裤档藏雷简直让人笑掉大牙。

其实,我在印度看电影,也有相当之多的神剧,有一次看什么剧忘记了,就是女主前额被一颗子弹洞穿了,可人还能说话,还在抬手,啰里啰嗦老半天死不了,台上悲痛欲绝,台下我笑得我不行,真是的,还让不让人好好看个电影了。

在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑-印度通

其实,有些印度电影和中国神剧套路是一样样的,不符合历史就算了,还那么夸张。

这不,有一天我在印度,一不留神看了部去年九月他们才出来的新片,怎么说呢?

姑且称它为“抗中神剧”吧,仿佛找到了一部抗日神剧的好兄弟。

故事是这样子开始的,电影名叫《帕尔坦》,以六二年中印战争之后的第五年,1967年在乃堆拉山口发生的冲突为背景(洞朗之北),英勇地展示了印度人民抗击中国并赢得胜利的故事。

在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑-印度通

故事一开始就是黑白的,配合着哭声出现字幕,印方这边被中方打死打伤各一千多人,失踪1000多人。

故事开始了,一个远在乡村,过着安详平和日子的印方士兵来到了前线,各种同仇敌忾在前线上演。

和我们的抗日神剧一样,印度这边士兵,一个个英俊高大,长得跟明星偶像一样,我方这边,哦呵呵,敌方,不知道在哪找的演员,扮演我方指挥官的演员肥胖矮挫,长的跟猪头一样。

其他的敌方演员不是白眼仁多就是黑眼仁少,总是歪瓜裂枣的模样。

在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑-印度通

电影里说的是印地语,和少量的英语,但是不需要翻译,肢体语言太丰富了,再者,中方那边说的是中文,我完全看懂了,就是说得之蹩脚,不知道是不是故意的。

还有我方说的中文每一句都像是咬牙切齿,逐字逐句,乱停顿瞎断句,故意说的不符合中国话的标准,这完全跟咱抗日剧里的日本人说日文一样难听,太雷人了。

电影里还把这个我方猪头指挥官刻画的毫无人性。

两军对峙的时候,因为猪头受到了印方的嘲笑,他就下令放炮攻击,我方的人提醒他说上面还有我方的人,“我不管,必须还击”,好吧,连带着我们的人一块全死了。

这个套路跟我们神剧里该死的日本人一样样的。

电影前半部用大量篇幅平铺了年轻的印方小伙子在故乡,有青梅竹马的女朋友,有慈祥的父母,美丽的河流山川,一看就是在克什米尔的斯利那加拍的。

在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑-印度通

当然免不了独有的印度歌舞,在故乡,在前线休憩时,各种搞笑歌舞。

在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑-印度通

然后,经过了一番激烈,英勇,顽强,艰苦卓绝的激战,哇,大英雄居然身中数弹又挺身而起,而且在枪林弹雨中穿过毫发无损不过。

最后,我方居然举着白旗从战壕里出来投降了,我还从来没有看到过,我们举着白旗投降的电影。

人家胜利了!

此时悲壮的音乐声,配合着如泣如诉的画面:印方长官眼含热泪,前线军人沉重回故里,走向牺牲的军人家属,亲人们颤颤巍巍的拿着遗物痛哭,爱人跑向河边悲痛欲绝

最后在悲壮的音乐声中,又出现一行英文诗歌,大概意思只能意译了,山口边境旗帜在飘,不是风吹,是战士们的灵魂在守护。

哎呀,当然,整部电影除了语言,就像看中国电影一样,某人说,跟咱打日本鬼子一模一样啊,这绝对是在印度横店拍的。

社交网络上的印度人评论也有意思,不少印度键盘侠称赞自己的英雄,当然,也有这样的:hahaha,India can fight only in movies。

在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑-印度通

在网上看到这部电影口碑并不好,票房也不卖座,敢情瞎编的故事谁也不喜欢呀。

现实中,我无论是在德里还是孟买,或者其他城市,实际上,印度人对中国人其实是蛮友好的,他们笑容纯善,快乐平和,热爱动物。

譬如神剧,无论中国的还是印度的神剧,就当娱乐好了。

因为,任何国家的电影都有好有孬,不能一言以蔽之。

在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑-印度通

本文为印度通编辑部原创作品,任何自媒体及个人均不可以以任何形式转载(包括注明出处),免费平台欲获得转载许可必须获得作者本人或者“印度通”平台授权。任何将本文截取任何段落用于商业推广或者宣传的行径均为严重的侵权违法行为,均按侵权处理,追究法律责任。

>> 热文索引 <<

了解印度 | 印度生活 | 印度宗教

奇闻轶事 | 宝莱坞电影 | 文学摄影

旅行攻略 | 商业观察

在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑-印度通

原文始发于微信公众号(印度通):在印度看“抗中神剧”,扶我起来我还能笑